Спрашивает:
Вопрос:
Вопрос задан:
21 марта 2026
На вопрос отвечает: священник Дмитрий Шушпанов
Ответ:
Наверное, чтобы лучше понять смысл Псалтири, важен не столько её перевод, сколько истолкование. Перевод можно использовать Синодальный, либо Павла Юнгерова. А вот в качестве истолкования можно предложить труд византийского отца – Евфимия Зигабена (12 в.). В нём собран не просто огромный материал, существовавших на то время толкований по Священному Писанию, но и приведены тексты древних толкований, которые к настоящему времени утеряны и недоступны. Широко используя опыт предыдущих толкований, монах-богослов проводит свою экзегезу в русле святоотеческой традиции, представляя одновременно несколько методов истолкований — от аллегорического до нравственного и пророческого контекстов текста Псалтири. Само толкование представлено как неспешное благочестивое размышление-созерцание текстов псалмов. Учитывая и подмечая малейшие детали, Евфимий стремится показать уникальную красоту, стройность и плавность псалмов. Историческую ценность Псалтири Давида экзегет соотносит с Новым Заветом — постоянно проводя параллели между двумя этими священными текстами, он обильно приводит цитаты толкователей пророческих стихов, где сказано о Спасителе. Непосредственно тексту толкования предшествует большая подборка собственных текстов-разъяснений Евфимия Зигабена: о пользе Псалтири, задачах и целях псалмов, о порядке следования, о пении и о их последующих переводах. Труд считается одним из самых удачных, полных и в то же время компактных текстов для подробного изучения и глубокого понимания Псалтири. Он предназначен широкому кругу читателей.
Ссылка на толкование: https://azbyka.ru/otechnik/Evfimij_Zigaben/tolkovaja-psaltir/